Un texte écrit par Dominique Wittorski. Il a également mis en scène le spectacle et y joue un rôle.

Hejdouk, le boucher, ne vendra plus de viande.
Les armées en campagne ont bouffé le cheptel !
Pourtant, il faut vivre, non ?

L'économie de marché n'a pas d'état d'âme.
Hejdouk, le roi du beefsteak, deviendra le roi du scalpel.
Il faut servir, non ?

La pièce détachée a une seconde vie économique, et l'économie, c'est la vie !
Ses frigos serviront de lieu de stockage aux organes à transplanter récupérés sur les champs de bataille.
Il récupère un fémur à réduire en poudre à cimentage,
un foie qui n'a pas bu, une vésicule... De la vie qui se transmet, quoi !
La loi du commerce s'impose à tous.
Et quand il n'y a plus de cadavres dûs à la guerre, Hejdouk trouve du stock ailleurs... Il y a une demande ? Il assure l'offre !

Jusqu'au jour où lui-même devient demandeur, par la force des choses :
l'âge et la maladie. Il est alors pris dans ce paradoxe :
c'est au moment où cela lui sauverait vraiment la vie qu'il doute.
Sauve-t-on vraiment la vie ?

Distribution

5 hommes - 2 femmes minimum

Hejdouk - boucher grossiste
Tzaa - sa femme
Lla - leur cuisinière
Aa - garçon boucher, à colonne vertébrale avachie
Bog - chirurgien, égoutier du corps humain
L'infirmière
Yul, Oo...
et d'autres futures pièces détachées

Vous pouvez trouver tous les détails de mise-en-scène sur la page spectacle dédiée.

À propos du spectacle

Prix et publication


Résidence de création 1999 - CEAD - Montréal
Résidence d'écriture - La Chartreuse 2003
Bourse du CNL

Lauréate des Journées de Lyon des Auteurs de théâtre 2005
Finaliste des Prix des metteurs en scène (Belgique) - 2006

Publiée aux Editions Actes Sud-Papiers en 2007.

Intentions

J’ai voulu choisir une question brûlante, dérangeante pour notre société. Non pour y apporter une réponse, mais pour qu’elle dissémine mille
questions chez le spectateur... qui choisira ses réponses personnelles. La question, je l'ai choisie principalement pour son absence aujourd'hui
dans la marche de la société vers un avant dont on ne sait toujours pas s'il est progrès. Les médias nous sollicitent régulièrement sur les thèmes des
transplantations d'organes : manque d'organes, progrès des techniques, espoirs divers suscités par des solutions entrevues. A chaque fois, une pensée unique - prêtez-moi cette malheureuse expression - s'exprime par la voix des techniciens, chirurgiens, biologistes... scientifiques de tous poils : il nous faut de l'organe, on n'en trouve pas, aidez-nous à sauver des vies !
Aucun contradicteur.
Ma question n'est pas de savoir s'ils ont raison ou non. Mais un sujet de société aussi grave, aussi déterminant sur la nature de l'humanité, me semble nécessiter un débat, une confrontation de points de vue parmi lesquels chacun ensuite pourra choisir. Cette question de la transplantation d'organes en soulève mille autres, qui vont des questions techniques (où trouver ces organes, chez quels hommes, des pauvres, des vieux, des accidentés, des morts de mort violente, en guerre ou en révolution, des affamés exsangues, des pauvres en fin de tout, des petits étrangers exploités, jetés à la rue, découpés en pièces pour commerce, des condamnés à mort maintenu à la lisière de la vie pour cause de conservation..., chez des clones, entretenus, sans cerveau, ou créés à partir d'animaux génétiquement modifiés, chez quels animaux, le cochon, auquel cas les musulmans..., la vache, sacrée pour beaucoup... en bref quelle médecine, quelle science, à destination de quels groupes humains - riches ou croyants... ou encore quelle réalité représente le déplacement d'un organe d'un corps à un autre ?) aux questions morales (que reste-t-il d'une vie après une opération aussi importante, quels sont les organes limites que l'on ne peut changer, et pourquoi ne les changerait-on pas en dehors des questions techniques, quel rapport à la mort entretient-on quand on cultive ce rapport-là à la vie, en dehors du rapport religieux à l'âme quelles interrogations sont soulevées par un corps objet technique, un esprit donc immatériel, peut-être inexistant ?...). On voit facilement comment les questions techniques débouchent sur des questions morales et inversement.
Sur toutes ces questions, l'actualité nous donne du grain à moudre. Cela va des filières soupçonnées d'exploiter les cornées d'enfants brésiliens, aux multiples avatars de la course au clone. Pourquoi ne pas imaginer une banque de clones, service de pièces détachées. Mais alors ? Si mon clone meurt avant moi ? Quelles séquelles psychologiques ? ...
Petit à petit, on sent qu'on vire dans un délire science-fiction parano-surréaliste presque jouissif. Et pourtant, la question est brûlante, actuelle.
Cependant, il faut quand même défendre, face à ces questions, le désir de la vie. Et si mon frère, ou la chair de ma chair, a besoin de mon organe pour vivre, est ce qu'une seule des questions exprimées plus haut est encore licite ? Est-ce que tout cela ne devient pas automatiquement caduque, virtuel, secondaire, non avenu ? La question de l'âme n'est-elle pas indépendante de celle du corps ? La question qui sous-tend toutes ces folles assertions, n'est-elle pas celle du commerce ? Ne suffit-il pas de distinguer science et commerce ? La peur de l'innovation technique et de la maîtrise de la vie par l'homme n'est-elle pas dans le droit fil de Faust et Frankenstein ? Tout cela n'est-il pas plus du registre de la paranoïa, du fantasme, que de la réalité ?
Le théâtre ne supporte pas l'échange dialectique pur, pas plus que l'absence de contenu. Il ne faut pas avoir à dire, mais laisser le temps aux interrogations d'affleurer.
Sur cette question - et l'ensemble d'interrogations qu'elle suscite - il faut bien sûr proposer plus qu'un discours. La digestibilité du thème réclame une théâtralité choisie. Pas de didactisme ou de théâtre à thèse grâce à un mélange de tragédie et de clown. Il s'agit de retourner au fondement du théâtre où se mélangeaient sans problème l'acte et la philosophie.
Je me pose comme défi de traiter ces questions, et en même temps de toucher ceux qui aujourd'hui préfèrent l'esthétique toc et vide d'un cinéma du clip et du tape-à-l'oeil, racoleur, qui propose sans réflexion la violence comme moteur de narration, une violence qui se présente comme fin, comme spectacle total, comme divertissement. La violence de ces films fascine. Il faut comprendre pourquoi - et le théâtre est probablement le meilleur lieu, grâce à la distance qu'il génère automatiquement, nécessairement - cette violence fascine, ce qu'elle raconte du monde, comment on peut la représenter, non pour elle-même, mais au contraire pour donner à comprendre comment elle façonne les modes de pensée et les actes.
   

DW.

Notes dramaturgiques

Il convient sûrement de commencer cette note en s’arrêtant sur le titre de la pièce. « ReQuiem (with a happy end) » mélange allègrement le latin de messe et l’anglais hollywoodien, signe du mélange qu’il y aura tout au long de la pièce. Un mélange d’humour irrespectueux et d’introspection philosophico-poétique. Curieusement la graphie ReQuiem bénéficie de deux majuscules. La première, normale, vient du respect dû aux morts, que l’on manifeste en cette longue prière, objet de bien des œuvres musicales, la deuxième est au milieu du mot, un peu comme s’il y avait eu un premier « Quiem » et que nous assistions-là aux séquelles (sequals), comme disent les Américains, d’une première œuvre, « Re-Quiem ». Ce jeu de mot (laid, convient-il sûrement d’ajouter !) est renforcé par l’assertion entre parenthèse : « vous verrez », semble dire le titre, « bien que cela traite de la mort, cela finira bien ». Gravité et légèreté mélangées dès le titre.

Celui-ci laisse donc entendre dès le départ que derrière la question de la transplantation d’organes, il convient bien de chercher notre rapport à la mort, et que loin d’en faire un pensum moralisateur, un objet d’église (de quelqu’obédience que ce soit), il faut rester léger et iconoclaste.

Le latin de cuisine des titres de tableaux est là pour convaincre : si certains titres sont repris tels quels d’œuvres musicales extrêmement célèbres (Tuba mirum, ou Lacrimosa…) d’autres sont manifestement des bricolages ironiques, mélange de latin erroné ou inventé et de formules économico-libérales (lex offrandi et supplicationis, la loi de l’offre et de la demande, Dies rationis au lieu de Dies Irae, Jour des comptes en place de Jour de colère…). Ces titres sont autant des clés qui signalent le contenu du tableau, que le mode de lecture qu’il faut adopter pour les décrypter : ironie et second degré, ou méditation angoissée et poétique.

Vous trouverez à la fin de cette note l’ensemble des titres et leur traduction potentielle.

La première chose qui sous-tend tout le texte de « ReQuiem (with a happy end) », c’est la guerre. Elle est en toile de fond, mais toute l’action se déroule pendant une guerre qui prend de plus en plus d’ampleur. Cette guerre ne se passe jamais sur le plateau, mais elle est en permanence de l’autre côté du mur ; d’abord loin, de l’autre côté du fleuve qui protège, elle s’approche sans cesse.

Elle est, au fond, d’abord une guerre confortable, parce qu’elle ne concerne pas directement les protagonistes. Bien sûr, elle a vidé les frigos de la boucherie, et, par voie de conséquence, il n’y a plus à manger… Mais elle porte en elle la solution des difficultés qu’elle apporte : les morts qu’elle génère peuvent être utiles au commerce. Il y a donc une solution économique à la survie. Est-ce moral ? Ce n’est pas la question, c’est la guerre !

Cette guerre, elle est l’image de toutes les guerres qui ont jalonné les 50 années qui viennent de s’écouler. Jamais chez nous, mais toujours choquantes et gênantes puisqu’elles font grimper le prix du pétrole. Mais la solution économique est là : nous sommes les vendeurs d’armes. Si la guerre a un coût collectif, elle génère également d’énormes profits particuliers…, les choses peuvent donc continuer comme cela. Et la preuve : elles continuent éternellement comme cela.

La guerre de « ReQuiem » pose donc quelques soucis d’intendance aux protagonistes, soucis qui trouvent des solutions, solutions dont on se demande d’autant moins si elles sont moralement acceptables que l’urgence de survie est telle qu’on ne se pose pas de questions, on n’a pas le temps, on n’a pas la place, ce n’est pas le moment !

Cette guerre, en même temps, n’est pas n’importe quelle guerre. Ce n’est pas la guerre d’une nation contre une autre, c’est celle de ceux qui n’ont pas de beurre contre ceux qui en ont. Quand on est du côté du beurre, on se dit plutôt qu’on en manque régulièrement. Quand on est du côté où il n’y a pas de beurre, la question ne se pose plus, il suffit d’aller le chercher là où il se trouve.

Le fleuve sera donc franchi par ceux qui n’ont pas de beurre et qui en veulent.

De nos jours, ils sont de plus en plus nombreux ceux qui désirent venir chercher du beurre ici, mais ils ne viennent encore qu’au compte-gouttes. La peur monte chez nous, et certains ferment les frontières pour ces raisons, mais il est assez pensable qu’un jour, ceux qui n’ont pas de beurre se rassemblent et viennent ensemble et en force. « ReQuiem » ne porte pas de jugement sur tout cela, la pièce se campe seulement dans ce temps-là, quand il sera trop tard pour se dire qu’on arrête le système dans lequel nous vivons et qui génère le gouffre qui sépare ceux qui ont du beurre de ceux qui n’en n’ont pas.

Chercher des denrées simples comme le pain fera courir des risques et la pénurie sera organisée pour que le Pouvoir ne manque de rien… Les autres… ? Débrouillez-vous.

C’est dans ce cadre que la question de la survie se pose à Hejdouk. La guerre est là et il faut vivre. Il y a bien des parties du monde qui, aujourd’hui, en sont déjà rendues à ce stade…

Hejdouk vendra donc de l’organe à transplantation, puisqu’il y a un marché pour cela. Et l’organe, il développera toutes les stratégies possibles pour en trouver. Sans état d’âme. Le temps qu’il fait dehors ne permet pas d’avoir d’état d’âme. Avons-nous aujourd’hui un temps à état d’âme ? La globalisation à marche forcée, la mondialisation de l’économie, ne nous forcent-elles pas à mettre nos questions sous notre mouchoir au fond de la poche, et à courir derrière des chinois qui n’en ont pas, eux, d’état d’âme (et pour cause, ils ont 1,5 milliard de bouches à nourrir). Donc, soyons réalistes. Hejdouk, lui, l’est. N’entend-on pas quotidiennement qu’il y a une pruderie hors d’âge à tortiller du cul économiquement comme nous le faisons alors que le monde avance sans nous ? Hejdouk ne fait que répéter cette chose mille fois répétée par toute la gamme du monde économico-politique. La sagesse économique est la clé de l’avenir. Puisqu’on vous le dit. Ceux qui combattent cela font de la résistance d’arrière-garde. De malsains réactionnaires.

Hejdouk ne se pose pas de questions. Jusqu’au jour où il est concerné au premier chef par une transplantation. La vie le rattrape.

Du coup, le temps s’arrête, et l’espace des questions s’ouvre. Qu’est-ce qu’un corps ? Qu’est-ce que mon corps ? Que veut dire, vraiment, intimement, faire ce saut dans l’inconnu. Hejdouk et son entourage vont et viennent entre la volonté de vivre qui existe chez tout le monde et la question de l’acceptation de la mort, qui est, aujourd’hui, très absente des questions médicales. A ce stade, l’économique ne se pose plus. D’autant que la guerre ayant approché, il n’y a vraiment plus rien, le monde s’effondre.

Hejdouk veut-il vivre ? C’est finalement la question qui se pose à chaque malade face aux maladies sévères de notre temps (cancers, sida, hépatites…), et l’âge ne détermine pas le choix de la réponse. Être conscient qu’il y a une fin, n’est pas forcément un drame en soi. Hejdouk, petit à petit, part sur les chemins de ces questions-là. Il n’a pas de réponse, c’est à chaque spectateur de penser pour lui-même ces questions. Hejdouk découvre, avec de plus en plus d’ironie, que refuser une transplantation par idéologie est une impasse, tout comme l’accepter sans question est une attitude qui montre l’acceptation d’une idéologie tacite. Ce sont les morts qui viendront pour poser ces questions. Pourquoi des morts ? Parce qu’en débarquant dans le monde réel (et très illusoire du théâtre) ils foutent un beau bordel. Nous vivons avec des cohortes de morts accrochés à nos basques, ils nous manquent, mais s’ils revenaient !

« ReQuiem » rappelle simplement que considérer la médecine comme l’outil qui repousse l’échéance finale, la fin justifiant les moyens, conduit forcément à l’échec. A un double échec. La fin arrive toujours. Et à ne pas vouloir voir qu’elle approche, on oublie de s’y préparer, surtout d’y préparer ceux qui resteront… Là est le vrai problème.

Mais la guerre est à la porte. Et ce souci-là continue d’emporter toutes les questions existentielles.

Les titres des tableaux et leur traduction putative

 

1. Introitus Exorde - Commencement
2. Carentia 2 Carence
3. Libera me Libère-moi
4. Dolorosa 1 et 2    Douloureux ou encore L’addition
5. Defectuosa Défectuosité
6. Dies illa, dies amara valde 1    Ce jour-là, jour très amer
7. In favilla 1   Dans la (en) poussière
8. Dies rationis Le jour des comptes
9. Tuba mirum 1 La trompette étonnante
10. Lex offrandi et supplicationis 2 La loi de l’offre et de la demande
11. Preces meae non sunt dignae Mes prières sont indignes
12. Lacrimosa 1 Pleurant
13. Supplicanti parce 1 Celui qui implore, épargne-le
14. De Pronfundis Du fond du gouffre
15. Ingemisco 1 Je gémis
16. Calamitas et miseria 1 Malheur et chagrin
17. Mors stupebit 1 La mort restera ébahie
18. Oro supplex et acclinis Je demande suppliant et penché
19. Lux perpetua 1   Lumière éternelle
20. Offertorium 1 Offertoire
21. ReQuiem (requiem aeternam dona eis) 1 Le RePos (donnez leur le repos éternel)
22. Happy end

1       Expressions sorties rigoureusement des œuvres musicales les plus célèbres et du texte latin traditionnel.
2       Pures inventions en latin de cuisine ou en volapuk mâtiné de connotations économiques

Extraits

.../...
Introitus
Dans le hall d'entrée du théâtre, Bog et l'infirmière collectent des informations médicales auprès des spectateurs qui arrivent : poids, taille, habitudes alimentaires (graisse, tabac, alcool), groupe sanguin. Ils vérifient tension et fond de l'œil… et portent soigneusement leurs constatations sur de grands registres. Ensuite de quoi ils proposent un petit flacon pour un prélèvement d’urine…
Les lumières de la salle accueillent chaleureusement le public qui s'installe tranquillement. La scène est dans la pénombre. Pour tout décor, une table et une porte montée sur un chambranle nu. Lla dresse laborieusement la table en allant chercher les couverts un à un. Marche chaotique, tête renversée sur le côté. Hejdouk est à la table. Il attend. Au coin du plateau, Aa profite d'une lampe de service pour lire le journal du jour en grillant une cigarette. Il est vêtu d'un grand tablier d'équarrisseur maculé de sang frais. Il a gardé le calot à la main. Il observe l'installation du public d'un air détaché. De temps en temps, il se tourne vers Hejdouk pour lui lire un entrefilet à son goût.
La voix du régisseur est diffusée dans les haut-parleurs qui équipent tout l’établissement.
La Voix du Régisseur — Mesdames, messieurs, le spectacle va commencer, nous vous prions de bien vouloir gagner votre place. Pour des raisons de sécurité, nous vous rappelons qu'il est indispensable d'éteindre vos téléphones cellulaires. Je répète : pour des raisons de sécurité, éteignez vos portables.
Lla s'approche du bord du plateau et recouvre un semblant de normalité. Aa ne lui accorde aucune attention.
Lla — Permettez cette explication.
Même lorsque votre téléphone est en veille, une simple triangulation, opération bien connue des géomètres, une simple triangulation calculée à partir des trois relais de téléphonie mobile les plus proches de votre situation permet de vous localiser avec une marge d'erreur inférieure au centimètre. La téléphonie sans fil est une technologie prometteuse, nous n'en doutons pas. Mais hélas, elle utilise les mêmes principes de communication que le radioguidage des missiles terre terre de type exocet, tomahawk ou scud qui servent aux frappes chirurgicales et qui ont déjà occasionné quelques dommages collatéraux chez nos voisins. L'exocet, grâce à son électronique embarquée, est capable d'intercepter le faisceau hertzien qui relie votre portable au réseau et de former votre numéro. A la première sonnerie, l'exocet vous aura donc déjà repéré. La triangulation est pour lui un jeu d'enfant qui lui prend moins d'une nano‑seconde. Si, d'aventure vous décrochiez, le missile, assuré de votre présence, ne vous manquerait pas. Depuis que la sournoise et odieuse mine anti‑personnelle a été interdite par plus de soixante‑dix pays, les missiles à têtes chercheuses, parfaitement tolérés par la toujours courageuse Convention de Genève, se consacrent avec une efficacité totale à la démoralisation de la population.
Durant cette explication, le public a fini de s'installer et la lumière a doucement monté sur le plateau. Tzaa entre vivement.
.../...
Suite
Tzaa — C'est l'heure.
Hejdouk — Au menu ?
Tzaa — Soupe.
Hejdouk — Encore ?
Tzaa — Plus de viande. Aa n'a rien trouvé. Et toi ?
Hejdouk — Plus rien à équarrir. Les frigos sont restés vides.
Tzaa — Soupe !
Lla (toujours à l’avant-scène) — Commencé ?
Aa (sans lever le nez de son journal, il secoue la tête négativement) — Encore et toujours chaleureusement éclairé pour la plus tranquille installation de tous.
Tzaa — Sers-nous, Lla.
Lla (elle tire Aa par la manche) — Est commencé !
Aa — Pas sans nous.
Lla — Pas sans nous, évidemment. Peuvent pas commencer sans. Mais, qui est où ?
Aa — Eux, là, nous, ici.
Lla (avec évidence) — Alors... est commencé.
Lla sort et revient avec une soupière fumante. Aa se redresse, plie calmement son journal, écrase sa cigarette, et observe goguenard la suite.
Hejdouk — Vise l'assiette.
Tzaa — Attention. Dans l'assiette, Lla.
Hejdouk — Approche ton assiette, elle va verser à côté.
Tzaa — Elle a fait des progrès. Attends, Lla, je n'y suis pas.
Lla — Je suis tombée du cervelet.
Hejdouk — Oui, Lla, ça on le sait, tu l'as déjà dit. Tu te répètes. Regarde plutôt où tu verses.
Tzaa — Tu es fille conçue par la lune, Lla.
Hejdouk (il goûte la soupe) — C'est ignoble.
Tzaa — C'est chaud.
Hejdouk — Où est Aa ?
Tzaa — Parti chercher le pain. Quand le commis n'a plus de viande, le commis ramène le pain.
Lla — Le pain !
Aa — Oui, le pain.
Lla — C'est toi, le pain !
Aa (affolé) — Le pain ! Moi, le pain… Le pain !
Lla — Est commencé !
Aa sort en courant. Il revient sur ses pas.
Aa — Eteindre votre portable est la seule parade efficace contre les agressions des missiles. L'exocet privilégie alors le repérage des antennes paraboliques de la télévision par satellite. Ceux qui ont préféré rester chez eux ce soir ne sont donc pas à l'abri... Ceux qui n'ont pas les moyens pécuniaires de cette abondance d'électronique tiennent là une forme de revanche. Agréable soirée à tous.
Il sort. L’obscurité se fait dans la salle. Aa entre en scène, les bras chargés de plusieurs gros pains.
Aa — Bombardements lourds, de l’autre côté du fleuve.
Hejdouk — Et le pont ?
Aa — Encore intact…
Tzaa — Soupe ?
Hejdouk — La pénurie s’installe !
Aa — De plus en plus comme de l'eau chaude…
Lla — … dans laquelle a trempé serpillière ! Au moins mangerons du pain. Merci.
.../...

Presse

Ci-dessous, vous trouverez quelques articles parus lors de la publication aux Editions Actes-Sud Papiers, lors de lectures ou de rencontres particulières, et des interviews parues lors de la promotion du spectacle. Pour les articles de presse qui traitent plus précisément du spectacle lors de sa création et de la tournée, voyez le site de La Question du Beurre.

"Un homme en quête d'un foie,
une femme mise en pièces,
des chasseurs d'organes qui parcourent les charniers de la planète :
entre douleur et cynisme,
une réflexion sur le corps, la guerre, la science et la mort,
écrite dans une langue dense et minérale."
Diane Pavlovic (Ecole Nationale de Théâtre du Canada - directrice section Ecriture dramatique)
"Dans une langue elliptique et dans un univers d'humour noir pour le moins cauchemardesque,
ReQuiem soulève le problème du trafic d'organes,
des moyens mis en œuvre par les trafiquants pour en trouver toujours plus,
et de l’angoisse de la fin de vie.
Par un réalisme décalé et violent confinant à l'absurde,
Dominique Wittorski dépeint la guerre, la cruauté, l'égoïsme et l'avidité des humains."
Centre des Ecritures Dramatiques Wallonie-Bruxelles (in "Théâtre au Présent 2")
"L'homme mis en scène face à la science
Les Aixois qui ont vu sa pièce "Ohne" donnée au Théâtre des Ateliers en 2004 savent que Dominique Wittorski compte parmi les grands dramaturges français contemporains. Dénonçant la précarité dans le monde du travail, "Ohne" offrait le portrait d'un homme privé de langage qui tente de s'en sortir en s'appuyant sur quelques (très) rares belles âmes. Dans ce chef d'oeuvre de compassion et d'écriture poétique, Dominique Wittorski, très proche de l'univers de Beckett, mélangeait les genres pour signer un texte coup de poing, iconoclaste et salutaire.
Dans "ReQuiem (with a happy end)", sa nouvelle pièce, Dominique Wittorski va plus loin encore dans l'ironie et la satire sociale. Le titre qui mélange volontairement le latin de messe et l'anglais hollywoodien affirme la volonté de l'auteur de proposer un cocktail explosif d'humour irrespectueux et d'introspection philosophico-poétique. La présence des deux majuscules dans le titre est volontaire et exprime cette dualité. Ici, un boucher et un chirurgien s'associent pour un possible trafic d'organes. Deux femmes et cinq hommes constituent les personnages un rien déjantés où tel l'arroseur arrosé, "tel est bien pris qui croyait prendre". Partout alentour la guerre détruit peu à peu les fragiles fondements de la société, et Dominique Wittorski, écrivain de formation scientifique de nous faire réfléchir sur la survie de l'homme moderne."
Jean-Rémy Barland (in "La Marseillaise" 4.11.2007)
"Dominique Wittorski est un visionnaire. Pas un rêveur. La pauvreté, le chômage, la guerre, les dons d'organe, le dopage, le beurre, le langage, son univers est vaste comme la terre. Y entrent le Nord et le Sud, l'Est et l'Ouest, dans leur rapport de domination, de profit, d'exploitation, de lutte pour la survie...
Le monde commence à notre porte, ou plutôt dans une agence de l'ANPE, dans une boucherie de probables Balkans... Avec des personnages qui ressemblent à notre voisin ou aux tréfonds de nous-mêmes.
Le monde commence dans notre tête, dans notre coeur et il va y voir dedans. Il entre toujours par la petite porte.
Pas de grands discours, pas de dénonciation véhémente. La parole de ses personnages déambule dans l'implacable logique économique de notre temps, qu'elle pousse implacablement dans ses derniers retranchements, ceux du rire, terriblement corrosif.
Le large sourire de la mort nous accompagne, et à travers les orbites creuses du crâne on voit ce qu'on aurait voulu ne pas voir, ou pas encore, ce qui se profile dans le présent à venir.
De Ohne à Lla, de l'employé de l'ANPE au médecin de "ReQuiem", ses personnages identifiables comme types, n'existent jamais comme stéréotypes ; ils ont une histoire qu'on devine, des contradictions, des interrogations. Ils portent dans les souffrances de leur corps, leur difficulté d'être, leur familiarité avec les disparus, l'humanité émouvante de qui tente de survivre, qui a besoin de respect, qui aime...
Dans ces farces macabres où nous dansons sur les violons du diable, ceux qui vivent l'absurde le subissent et dissèquent des corps pour en vendre les organes ou bien par refus dissèquent l'absurde... Jarry, Orwell, Beckett... Dominique Wittorski a une écriture implacable, nous convie à côtoyer les vivants et les morts, à douter de ce que nous voyons et à tenter de voir ce qui est invisible, à ne pas nous croire des dieux, mais décider enfin que nous sommes mortels et que cela devrait nous apprendre à vivre."
Geneviève Brun (Critique théâtre)